Please and thank you (and sorry), part V: please

We wrap up this series on everyday pleasantries (until I think of one I forgot) with the word “please.”

Turkish swiped its word for “please” from Arabic, as it turns out that for most uses you will use lütfen. Take, for example, the phrase lütfen penceresi açın, or “please open the window.” You might also use the phrase rica ederim, which we’ve also seen as a possible response to being thanked and which, come to think of it, is also swiped from Arabic (rica is, anyway).

You might also use isterseniz, which derives from the verb istemek, “to want,” and means “if you want.” It’s a polite way to couch a request just as “please” is.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s